TrainWeb.org Facebook Page
E viva España!
¡E viva España !
(2005-2008)
 
Updated 30.6.2016




Suite de mes voyages pour raison professionnelles: Il s'agit là de l'installation du système de protection des trains ZSI 127 (le même que sur la ligne du Brünig) sur la ligne Alicante - Denia des chemins de fer de la généralité de Valence (Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana FGV), de 2005 à 2008
Nächster Kapitel meiner Geschäftsreisen: hier ging es um der Installation einer Zugüberwachungssystem ZSI 127 (Gleicher System wie auf der Brünigbahn) auf der Strecke Alicante - Denia der Eisenbahnen der Generalität Valencia (Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana FGV), von 2005 bis 2008
Suite of my business trips: The installation of the automatic train protection system ZSI 127 (the same like on the Brünig railway) on the line Alicante - Denia of the railways of the generality of Valence (Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana FGV)., from 2005 to 2008



Attention:
La photographie ferroviaire peut poser problème en Espagne! Pour plus d'informations, voir la page Petit guide du photovoyageur
Achtung:
Bahnphotographie kann in Spanien problematisch sein! Für mehr Infos, siehe bitte die Seite Kleiner internationaler Guide für Bahnphotographen
Beware:
Photographying Railways may be problematic in Spain! For more info, see please the Little guide for railway photographs



Note sur les noms de lieux: Bemerkung über die Ortsnamen: Note about the location names: 
Les régions de la côte méditerrannéenne espagnole sont bilingues entre le Castillan (la langue espagnole officielle) et les dialectes catalans ou valenciens, ce qui fait que la plupart des noms de lieux peuvent s'écrire de 2 façons parfois assez différentes, par exemple: Die ganze spanische Mittelmeerküste ist zweisprachig zwischen Kastillan (Die offizielle spanische Sprache) und die Valenzialische und Katalanische Dialekten.Daher haben viele Ortsnamen 2 manchmal sehr verschiedene Schriftweisen, wie zum Beispiel: The region of the spanish mediterran coast is bilingual between the castillan (the official spanish linguage) and the catalan and valencian dialects. Because of that, much of places got 2 different names, with sometimes very different writings, like for example:

Castillan
Kastillanisch
Castillan
Valencien / Catalan
Valencianisch / Katalanisch
Valencian / Catalan
Alicante Alacant
Sagunto Sagunt
Pujol Puçol
La Cañada La Canyada
Fuente San Luis Fonteta de Sant Lluis
Pueblo Español Poble Espanyol
Villajoyosa La Vila-Joiosa


Sommaire / Inhalt / Summary:
1068-0044-110705
València
1482-0008-280508
FGV València

Madrid

Barcelona

Alicante
1116-0039-211005
Mallorca

Ferrocarril de la Granja







Retour au menu principal (Français)

Zurück zum Hauptmenu (Deutsch)

Back to the main index (English)
 

Tous les contenus et photos de ce site / Alle Inhalte und Bilder dieser Website / All contents and pictures of this website:

(C) Pierre-Noël Rietsch, Wattwil (CH) 1980-2016